«Είναι κάτι που το κάνω δύο χρόνια τώρα. Δεν είναι τωρινό γεγονός» τόνισε ο κ. Ιγνάτιος σημειώνοντας πως «κάποιοι επέλεξαν αυτή τη
στιγμή για να δημιουργήσουν ένα θέμα».
«Αυτό ήταν κάτι οργανωμένο όπως το διαπιστώνει κανείς πολύ εύκολα» υποστήριξε ο Μητροπολίτης Δημητριάδος, σημειώνοντας ότι «Είναι ορισμένοι άνθρωποι οι οποίοι ως επί το πλείστον δεν είναι από την περιοχή μας, θέλησαν να δημιουργήσουν ένα θέμα προκειμένου να αντιδράσουν σε αυτή την επιλογή μας, που είναι προσωπική επιλογή».
Υποστηρίζοντας την πράξη του τόνισε: «Το κάνω μόνο εγώ, δεν υπάρχει εγκύκλιος για να το επιβάλλει και το κάνω γιατί πιστεύω ακλόνητα ότι αυτά τα κείμενα τα οποία διαβάζονται στους μεγάλους πανηγυρικούς Εσπερινούς, είναι διδακτικά κείμενα και δυστυχώς λόγο της αποστάσεως που έχουμε πλέον από την Ελληνική γλώσσα εκείνης της εποχής, οι πιστοί μας δεν τα κατανοούν ενώ είναι πολύ διδακτικά. Έτσι λοιπόν δύο χρόνια τώρα στους πανηγυρικούς Εσπερινούς, εγώ προσωπικά, διαβάζω αυτά τα κείμενα και πιστέψτε με οι πιστοί είναι σαν να ακούν δεύτερο κήρυγμα», είπε χαρακτηριστικά.
Τόνισε μάλιστα ότι αυτό έχει απήχηση, όχι μόνο στους νέους, αλλά και στους Ιερείς. «Για πρώτη φορά αυτά τα κείμενα τα κατανοούν ακόμη και οι ίδιοι οι Ιερείς μου», είπε χαρακτηριστικά, ενώ σε άλλο σημείο ανέφερε πως «πολλοί επίτροποι επέλεγαν εκείνη την ώρα να βγάλουν το δίσκο εκείνης της ημέρας διότι δεν είχε σημασία η ακολουθία».
Ερωτώμενος για το εάν υπήρξε αντίδραση από την Ιερά Σύνοδο, ο κ. Ιγνάτιος ανέφερε πως «η Ιερά Σύνοδος έχει ήδη θέσει το θέμα του διαλόγου γι αυτό το ζήτημα, σε ότι αφορά τη Θεία Λειτουργία και τις ευχές πλέον και τις ακολουθίες. Αυτό είναι ένας διάλογος που θα κρατήσει πολύ χρόνο πιστεύω, θέλει πολύ μεγάλη προσοχή».
Ανέφερε πως ο ίδιος δεν διαβάζει στη δημοτική κείμενα της Θείας Λειτουργίας υποστηρίζοντας πως «υπάρχουν Αρχιερείς που διαβάζουν και ευχές της Θείας Λειτουργίας στη Δημοτική. Εμείς επιλέξαμε από ένα βιβλίο που η Εκκλησίας της Ελλάδος έχει ουσιαστικά εκδόσει, βεβαίως κατ' εντολήν της από την ''Βιβλική Εταιρία'', που έχει τα κείμενα της Παλαιάς Διαθήκης που διαβάζονται στους Εσπερινούς και στη μετάφραση. Αυτή τη μετάφραση λοιπόν που έχει εγκριθεί, εμείς επιλέξαμε, ο λαός το έχει αποδεχθεί και να που το περιστατικό γίνεται αιτία να γίνει και ευρύτερα γνωστό το γεγονός».
Τέλος σε ερώτηση για το εάν αυτό θα φέρει περισσότερο κόσμο στην Εκκλησία, απάντησε: «Δεν ξέρω αν θα έρθουν περισσότεροι, αλλά είμαι βέβαιος ότι αυτοί που θα είναι και είναι στο Ναό εκείνη την ώρα, ικανοποιούνται αφάνταστα από τα κείμενα που έχουν μέσα τη σοφία του Θεού, που έχουν το λόγο του Θεού».
anagrafes.com